Hola a tots de nou !!!
Com esteu?
Avui us vull parlar sobre la meva
experiència com a aprenent de llengües, pel que fa als recursos.
En primer lloc, m’agradaria
parlar-vos de les activitats de comprensió oral que he fet. Per a català i
castellà, la veritat és que, en general, no he tingut classes amb exercicis
intensius de comprensió oral amb àudio. En canvi, en anglès i en francès ha
sigut una activitat que des de ben aviat vam començar a practicar. Sovint han
sigut amb àudio, però també hi ha algun cas de vídeos, tot i que ja ha sigut
quan he tingut un nivell més alt de la llengua. Per exemple, m’agradaria
destacar les xerrades de TED Talks
que ens van fent escoltar a les classes d’anglès en repetides ocasions, per
poder fer-ne un debat més tard. (Us deixo un link a una d’aquestes xerrades per
si mai n’heu vist una!!)
La resta d’exercicis de
comprensió oral, tant en anglès (els típics listenings)
com en francès, han estat com els que veieu a les imatges: exercicis amb una
prèvia instrucció del docent. A partir de l’enregistrament, hi havia generalment
exercicis d’elecció múltiple, però, a mesura que ens anàvem fent grans, també
hi havia exercicis de redactar nosaltres mateixos les respostes, per tant de
comentari obert. A les classes particulars que he fet de francès, acostumem a
fer una cosa que no havia fet en gaires ocasions que és, un cop he escoltat l’enregistrament
i he explicat què deien, anar repetint frase per frase el que ha dit, per
assegurar que hagi entès tot el vocabulari i frases.
També voldria recordar-vos que
guardo un bon record de les classes que ens feien escoltar cançons i completar
la lletra amb alguns buits de paraules que hi havia. Era xulíssim perquè
triàvem les cançons nosaltres, i en aquella edat les típiques cançons de les
sèries o cantants de moda ens encantaven!! Sobretot a les noies a l’edat del
(gall d’indi??), de la pubertat, vaja.
En segon lloc, pel que fa a l’expressió
oral, hi ha dos etapes a destacar. Per una banda, l’anglès a l’escola, com ja sabeu,
no era gaire d’expressió oral ni comunicació, així que bàsicament els records d’expressió
oral de llengües estrangeres el tinc de quan he començat a fer cursos
extraescolars d’anglès i de francès. En aquests cursos, hem treballat amb
activitats comunicatives com els jocs de rol o les escenificacions.
Recordo que, en un curs d’estiu que vaig fer de francès a l’Escola Oficial d’Idiomes, ens van fer preparar una obra de teatre que prèviament havíem d’haver escrit nosaltres. Jo feia de noia “pija” i recordo que va ser molt graciós perquè, no només m’havia d'aprendre el diàleg, sinó que també havia de pensar a interpretar-ho de forma de “francesa pija”.
Recordo que, en un curs d’estiu que vaig fer de francès a l’Escola Oficial d’Idiomes, ens van fer preparar una obra de teatre que prèviament havíem d’haver escrit nosaltres. Jo feia de noia “pija” i recordo que va ser molt graciós perquè, no només m’havia d'aprendre el diàleg, sinó que també havia de pensar a interpretar-ho de forma de “francesa pija”.
Per l’altra banda, a català i
castellà a l’escola sí que vaig tenir activitats d’expressió oral, ja que fèiem
moltes exposicions i xerrades davant de la classe sobre treballs o projectes
que ens havíem de preparar per treballar les nostres habilitats d’expressió.
Recordo que vaig evolucionar molt des del moment que vaig començar a fer teatre
al meu poble, em va servir molt per perdre la vergonya tonta que em feia parlar
davant de la classe.
En tercer lloc, arribem a la
comprensió lectora. Tant en anglès, francès, català i castellà, les activitats
de comprensió lectora han sigut molt típiques. Hi havia diferents tipus d’exercicis,
alguns eren de resposta única i d’altres més complicats de comentari obert, com
podeu veure a les imatges. Us he penjat una imatge d’algun exercici del tipus d'un cloze que havíem fet en francès, tot i
que també recordo haver-los fet amb altres llengües per veure com ens
desenvolupàvem amb el vocabulari. També era molt típic haver de llegir llibres
fora de classe.
De francès no puc dir el mateix perquè no el vaig estudiar a l’escola, però, d’anglès, de català i de castellà teníem un llibre cada trimestre per llegir, a partir del qual fèiem un treball o un examen quan l’acabàvem per comprovar que l’havíem llegit! Voluntàriament també en llegia, ja que el meu pare (gran aficionat a la lectura) des de ben petits ens ha fet llegir llibres abans d’anar a dormir, i, de fet, és una cosa que sempre li agrairé!
I, per
últim, (sí, ja acabo tranquils) hi ha l’expressió
escrita. A català cada any s’organitzaven tallers d’escriptura i fins i tot un
any vam escriure un llibre amb tots els contes i poemes que vam escriure. Us n’he
penjat una foto!! Va ser súper emocionant quan ens van donar el llibre i vam
veure-hi les nostres masterpieces!! Però de les altres llengües també he
tingut altres activitats, com ara els famosos writings o redaccions que
fèiem. Recordo que quan eren de temes lliures, arribava un punt que ja no
sabies de que coi escriure jaja! Havia parlat mil cops de les vacances, dels
avis, dels papes, del que m'havien portat els reis! També us he afegit una foto del meu treball de recerca, que vaig fer-lo en anglès i va ser un gran exercici per millor la meva expressió escrita en la llengua, ja que era el primer treball que redactava tant en anglès! Va ser una bona experiència!De francès no puc dir el mateix perquè no el vaig estudiar a l’escola, però, d’anglès, de català i de castellà teníem un llibre cada trimestre per llegir, a partir del qual fèiem un treball o un examen quan l’acabàvem per comprovar que l’havíem llegit! Voluntàriament també en llegia, ja que el meu pare (gran aficionat a la lectura) des de ben petits ens ha fet llegir llibres abans d’anar a dormir, i, de fet, és una cosa que sempre li agrairé!
Típic writing en anglès |
Fragment del llibre que vaig escriure pel taller |
Llibre del taller d'escriptura |
Treball de recerca |
Listening exercise amb multiple choice |
Reading amb preguntes de multiple choice i obertes |
Exercici d'expressió oral en francès |
Exercici de "Lire": comprensió escrita en francès |
Exercici de comprensió oral en francès |
Exemple d'exercici de cloze (no hi ha manera de posar-lo del dret) |
Això és tot per avui, que tela marinera eh quanta informació!
Ens veiem la propera entrada!
Una abraçada!!!!!!!!!!!!!
Hola, Laia!
ResponEliminaVeig que hem utilitzat recursos molt similars.
Penso que és una llàstima que no n'haguem viscut de més variats, ja que n'hi ha tants i de tant interessants!
Jo, concretament, he trobat a faltar sobretot recursos per millorar la meva expressió escrita. Com tu dius, les temàtiques sempre eren les mateixes i es feia molt pesat escriure sempre el mateix. A més, no potenciaven gaire la creativitat i tampoc se'ns ensenyaven tàctiques per escriure millor.
Però bé, suposo que també hauria poder estat pitjor (mentalitat optimista!).
Fins aviat,
Laia
Hola, Laia!
ResponEliminadoncs, sí! És millor ser positiu perquè si no... jeje
Que tota aquesta experiència ens serveixi pel nostre futur!
Gràcies pel comentari!
Hola, Laia!
ResponEliminaMolt intseressant el vídeo, nosaltres a anglès a l'escola també ens en posaven del TED! Ets una apassionada, eh! ja, ja! Està molt bé que et decidissis a fer teatre per combatre la vergonya. A vegades, les solucions dràstiques són la millor opció!
Fins aviat!
Hola Laia!
ResponEliminaJo també ho havia fet això de portar cançons a classe i completar els buits de la lletra. Crec que és una de les activitats que sempre recordaré, perquè era molt divertit.
A la majoria de gent li ha passat el mateix amb les classes d’expressió oral a l’escola, perquè al ser tants alumnes no hi ha manera de que tots puguem parlar i, per tant, la part oral jo també la vaig practicar més a l’acadèmia on anava.
Bon estiu!